A dublagem brasileira de Doctor Who não entendeu a série

A dublagem brasileira de Doctor Who não entendeu a série

Compartilhe!

Publicidade

Nos últimos dias surgiram diversas críticas em redes sociais sobre a dublagem de Doctor Who no Brasil.

Segue um compilado da catástrofe abaixo:

O site Ligado em Série entrou em contato com a Crackle, responsável pela transmissão da Série no Brasil. O serviço de streaming respondeu que a responsabilidade da dublagem é da própria BBC.

Eis que me deparo com o vídeo abaixo no twitter de Guilherme Briggs.

Fica evidente que a BBC do Brasil não entende nada da série. Ao fazer uma piada tão rasa, se distancia da cena inicial e de toda a série que nos últimos anos se esforça para trazer diversidade à televisão.

Publicidade

Nessa temporada, a primeira do novo produtor Chris Chibnall, Doctor Who já fez críticas pesada a Trump, contou a história de Rosa Parks (mulher negra que se recusou a ceder espaço em um ônibus para brancos e foi o estopim da luta por direitos civis nos Estados Unidos) e abordou diversas questões sobre diversidade e preconceitos, além de trazer protagonistas de diversas etnias, sexualidades e gêneros.

Ao enaltecer Bolsonaro em uma piada, parece que a BBC do Brasil não aprendeu nada com a série britânica que, pela primeira vez em sua história, traz uma mulher como protagonista.


Compartilhe!

Rafael TAB

Rafael tem 26 anos e mora no interior de São Paulo. Diagnosticado com transtorno bipolar é fissurado por cultura pop e nerd desde os 9 anos de idade quando foi apresentado ao sítio do Pica Pau Amarelo e logo depois ao fantástico mundo de Harry Potter. Hoje é um grande fã de O Senhor dos Anéis e Star Trek. Tem fascinação por áudio-visual, tecnologia e games.

Deixe uma resposta

Fechar Menu